• Un clip bien ficelé par un groupe qui je vous le rappelle fait tout à cappella (sauf la batterie, il n'y a aucun autre instrument pour les accompagner, si, si !)

     

     

    Six winds blow as one. They will turn the tide.
    We are marching on, standing side by side
    And we'll carry on until all the fire is gone
    Blown away, away to lands beyond.

    Six winds blow as one. They will turn the tide.
    We are marching on, standing side by side
    And we'll carry on until all the fire is gone
    Blown away, away to lands beyond.

     

    Six vents soufflent à l'unisson. Ils vont inverser le flux.
    Nous marchons, debout côte à côte
    Et nous allons continuer jusqu'à ce que tout le feu soit parti
    Souffler loin, loin des terres au-delà.

    Winds blow as one.

    They try to oppress us.
    Steal the faith out of our lives.
    Still they are the flame for dreadful fires.
    They try to undermine us night by night.
    Now they are unmasked. They're full of lies

     

    Les vents soufflent à l'unisson.

    Ils essaient de nous opprimer.
    De voler la foi de nos vies.
    Ils sont toujours la flamme des incendies terribles.
    Ils essayent de nous nuire nuit après nuit.
    Maintenant, ils sont démasqués. Ils sont pleins de mensonges

    They never learned how to stand as one.
    And how to abandon fear.
    We will be their storm-wall closing in.

    Ils n'ont jamais appris à se tenir seul debout
    Et comment abandonner la peur.
    Nous serons leur tempête


    If I die in Battle,
    find dark blood upon my steel.
    If I die in Battle,
    tell them I stood, and never kneeled.
    If I die in Battle,
    my soul will be saved and gone.
    I won't die in battle.
    I'll fly north with six winds blowing as one.


    Si je meurs dans la bataille,
    Trouvez le sang sombre sur mon armure
    Si je meurs dans la bataille,
    Dites leur dire que je suis resté debout et ne me suis jamais agenouillé.
    Si je meurs dans la bataille,
    Mon âme aura été sauvée et s'en sera allée.
    Je ne vais pas mourir au combat.
    Je vais voler vers le nord avec six vents soufflant comme un seul.


    They will never bring us down.
    They never rule our life.
    We will be a tempest rising high.

    Ils ne nous abattront jamais.
    Ils ne gouverneront jamais notre vie.
    Nous serons un orage se levant.


    They did not await us and the kingdom we will raise.
    Yes we are their nightmare deep within.
    They underestimate us.
    Our faith alive for our freedom and our new life to begin.

    Ils ne nous attendent pas et nous soulèverons le royaume.
    Oui, nous sommes au plus profond de leur cauchemar.
    Ils nous sous-estiment.
    Notre foi vit pour la liberté et notre nouvelle vie commence.

     
    If I die in Battle,
    find dark blood upon my steel.
    If I die in Battle,
    tell them I stood, and never kneeled.
    If I die in Battle,
    my soul will be saved and gone.
    I won't die in battle.
    I'll fly north with six winds blowing as one.

    What might end and we'll start again.
    We will never die.
    We will be a thunderstorm of life.


    Ce qui pourrait finir, nous allons le recommencer.
    Nous ne mouront jamais.
    Nous serons un orage de vie.

    Six winds blow as one. They will turn the tide.
    We are marching on, standing side by side
    And we'll carry on until all the fire is gone
    Blown away, away to lands beyond.
    Winds blow as one.

    If I die in Battle,
    find dark blood upon my steel.
    If I die in Battle,
    tell them I stood, and never kneeled.
    If I die in Battle,
    my soul will be saved and gone.
    I won't die in battle.
    I'll fly north with six winds blowing as one.


    14 commentaires
  • Un clip bien ficelé par un groupe qui je vous le rappelle fait tout à cappella (sauf la batterie, il n'y a aucun autre instrument pour les accompagner, si, si !)

     

     

    Six winds blow as one. They will turn the tide.
    We are marching on, standing side by side
    And we'll carry on until all the fire is gone
    Blown away, away to lands beyond.

    Six winds blow as one. They will turn the tide.
    We are marching on, standing side by side
    And we'll carry on until all the fire is gone
    Blown away, away to lands beyond.

     

    Six vents soufflent à l'unisson. Ils vont inverser le flux.
    Nous marchons, debout côte à côte
    Et nous allons continuer jusqu'à ce que tout le feu soit parti
    Souffler loin, loin des terres au-delà.

    Winds blow as one.

    They try to oppress us.
    Steal the faith out of our lives.
    Still they are the flame for dreadful fires.
    They try to undermine us night by night.
    Now they are unmasked. They're full of lies

     

    Les vents soufflent à l'unisson.

    Ils essaient de nous opprimer.
    De voler la foi de nos vies.
    Ils sont toujours la flamme des incendies terribles.
    Ils essayent de nous nuire nuit après nuit.
    Maintenant, ils sont démasqués. Ils sont pleins de mensonges

    They never learned how to stand as one.
    And how to abandon fear.
    We will be their storm-wall closing in.

    Ils n'ont jamais appris à se tenir seul debout
    Et comment abandonner la peur.
    Nous serons leur tempête


    If I die in Battle,
    find dark blood upon my steel.
    If I die in Battle,
    tell them I stood, and never kneeled.
    If I die in Battle,
    my soul will be saved and gone.
    I won't die in battle.
    I'll fly north with six winds blowing as one.


    Si je meurs dans la bataille,
    Trouvez le sang sombre sur mon armure
    Si je meurs dans la bataille,
    Dites leur dire que je suis resté debout et ne me suis jamais agenouillé.
    Si je meurs dans la bataille,
    Mon âme aura été sauvée et s'en sera allée.
    Je ne vais pas mourir au combat.
    Je vais voler vers le nord avec six vents soufflant comme un seul.


    They will never bring us down.
    They never rule our life.
    We will be a tempest rising high.

    Ils ne nous abattront jamais.
    Ils ne gouverneront jamais notre vie.
    Nous serons un orage se levant.


    They did not await us and the kingdom we will raise.
    Yes we are their nightmare deep within.
    They underestimate us.
    Our faith alive for our freedom and our new life to begin.

    Ils ne nous attendent pas et nous soulèverons le royaume.
    Oui, nous sommes au plus profond de leur cauchemar.
    Ils nous sous-estiment.
    Notre foi vit pour la liberté et notre nouvelle vie commence.

     
    If I die in Battle,
    find dark blood upon my steel.
    If I die in Battle,
    tell them I stood, and never kneeled.
    If I die in Battle,
    my soul will be saved and gone.
    I won't die in battle.
    I'll fly north with six winds blowing as one.

    What might end and we'll start again.
    We will never die.
    We will be a thunderstorm of life.


    Ce qui pourrait finir, nous allons le recommencer.
    Nous ne mouront jamais.
    Nous serons un orage de vie.

    Six winds blow as one. They will turn the tide.
    We are marching on, standing side by side
    And we'll carry on until all the fire is gone
    Blown away, away to lands beyond.
    Winds blow as one.

    If I die in Battle,
    find dark blood upon my steel.
    If I die in Battle,
    tell them I stood, and never kneeled.
    If I die in Battle,
    my soul will be saved and gone.
    I won't die in battle.
    I'll fly north with six winds blowing as one.


    14 commentaires
  • Et ben oui, eux aussi nous parlent d'anges, mais forcément avec Rammstein et en allemand ce n'est pas trop éthéré. Ceci dit à voir la traduction, on n'a pas trop envie de devenir un ange.


     



    Wer zu Lebzeit gut auf Erden

    Celui qui, de son vivant, est bon sur la Terre 

    Wird nach dem Tod ein Engel werden
    Deviendra après la mort un ange
    Den Blick gen Himmel fragst du dann
    Tu te demandes alors en regardant vers le ciel
    Warum man sie nicht sehen kann
    Pourquoi on ne peut pas les voir

    Erst wenn die Wolken schlafengehn
    Lorsque les nuages vont se coucher
    Kann man uns am Himmel sehn
    On peut nous voir dans le ciel
    Wir haben Angst und sind allein
    Nous avons peur et sommes seuls

    Gott weiß ich will kein Engel sein
    Dieu sait que je ne veux pas être un ange

    Sie leben hinterm Sonnenschein
    Ils vivent derrière les rayons du Soleil
    Getrennt von uns unendlich weit
    Loin de nous pour l'éternité
    Sie müssen sich an Sterne krallen
    Ils doivent s'accrocher aux étoiles
    Damit sie nicht vom Himmel fallen
    Pour ne pas tomber du ciel

    Erst wenn die Wolken schlafengehn
    Lorsque les nuages vont se coucher
    Kann man uns am Himmel sehn
    On peut nous voir dans le ciel
    Wir haben Angst und sind allein
    Nous avons peur et sommes seuls

    Gott weiß ich will kein Engel sein
    Dieu sait que je ne veux pas être un ange

    Erst wenn die Wolken shlafengen
    Lorsque les nuages vont se coucher
    Kann man uns am Himmel sehn
    On peut nous voir dans le ciel
    Wir haben Angst und sind allein
    Nous avons peur et sommes seuls

    Gott weiß ich will kein Engel sein
    Dieu sait que je ne veux pas être un ange


    12 commentaires
  • Et ben oui, eux aussi nous parlent d'anges, mais forcément avec Rammstein et en allemand ce n'est pas trop éthéré. Ceci dit à voir la traduction, on n'a pas trop envie de devenir un ange.


     



    Wer zu Lebzeit gut auf Erden

    Celui qui, de son vivant, est bon sur la Terre 

    Wird nach dem Tod ein Engel werden
    Deviendra après la mort un ange
    Den Blick gen Himmel fragst du dann
    Tu te demandes alors en regardant vers le ciel
    Warum man sie nicht sehen kann
    Pourquoi on ne peut pas les voir

    Erst wenn die Wolken schlafengehn
    Lorsque les nuages vont se coucher
    Kann man uns am Himmel sehn
    On peut nous voir dans le ciel
    Wir haben Angst und sind allein
    Nous avons peur et sommes seuls

    Gott weiß ich will kein Engel sein
    Dieu sait que je ne veux pas être un ange

    Sie leben hinterm Sonnenschein
    Ils vivent derrière les rayons du Soleil
    Getrennt von uns unendlich weit
    Loin de nous pour l'éternité
    Sie müssen sich an Sterne krallen
    Ils doivent s'accrocher aux étoiles
    Damit sie nicht vom Himmel fallen
    Pour ne pas tomber du ciel

    Erst wenn die Wolken schlafengehn
    Lorsque les nuages vont se coucher
    Kann man uns am Himmel sehn
    On peut nous voir dans le ciel
    Wir haben Angst und sind allein
    Nous avons peur et sommes seuls

    Gott weiß ich will kein Engel sein
    Dieu sait que je ne veux pas être un ange

    Erst wenn die Wolken shlafengen
    Lorsque les nuages vont se coucher
    Kann man uns am Himmel sehn
    On peut nous voir dans le ciel
    Wir haben Angst und sind allein
    Nous avons peur et sommes seuls

    Gott weiß ich will kein Engel sein
    Dieu sait que je ne veux pas être un ange


    12 commentaires
  • Sujet d'actualité pour le projet 52 de Vivre la Photo. Pour moi l'été, c'est (entre autres) nager. Alors voilà une petite sélection de palmes, lesquelles préférez-vous ?

    1

    Mes-photos-2 3648

    2

    Mes-photos-2 3649

    3

    Mes-photos-2 3650

    4

    Mes-photos-2 3651


    36 commentaires



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires