• Bon, je reste fidèle à mes petites préférées. Un très beau clip sur une chanson de Tarja.

     

     

    Gracefully she's circling higher.
    Avec grâce elle tourne en rond plus haut.
    She has the wind beneath her wings
    Elle a le vent sous ses ailes
    And looks down on us
    Et nous regarde en bas
    She said :
    Elle a dit :
    "Robbed of my innocence, had no more time to play. I sure got my feathers burned, but I'm stronger than the flames".
    "Privée de mon innocence, je n'avais plus de temps pour jouer. Je me serais faite brûler les plumes, mais je suis plus forte que les flammes".

    Here she comes, here she comes.
    Elle s'en vient, elle s'en vient
    I've been waiting for so long.
    J'ai attendu trop longtemps
    Here she comes
    Elle s'en vient
    Rose again from the flames
    Renait de nouveau des flammes
    My little Phoenix
    Mon petit pheonix
    Eternity is set in her eyes
    L'éternité est dans ses yeux
    Throwing sparks back at the world that'll never die.
    Lançant des étincelles au monde cela ne finira jamais
    And I think :
    Et je pense :
    "She has robbed of her innocence, had no more time to play. She's only a little girl, but she stronger than the flames"
    " Elle était privée de son innocence, elle n'avait plus de temps pour jouer. Elle n'est qu'une petite fille, mais elle est plus forte que les flammes.

    Here she comes, here she comes.
    Elle s'en vient, elle s'en vient
    I've been waiting for so long.
    J'ai attendu trop longtemps
    Here she comes
    Elle s'en vient
    Rose again from the flames
    Renait de nouveau des flammes
    My little Phoenix
    Mon petit pheonix

    You've got to get close to the flame to see
    Tu dois venir près de la flamme pour voir
    What it's made of
    De quoi c'est fait
    You've got to get close to the flame to see
    Tu dois venir près de la flamme pour voir
    What you are made of.
    De quoi tu es fait

    Here she comes, here she comes.
    Elle s'en vient, elle s'en vient
    I've been waiting for so long.
    J'ai attendu trop longtemps
    Here she comes
    Elle s'en vient
    Rose again from the flames
    Renait de nouveau des flammes
    My little Phoenix
    Mon petit phenix


    9 commentaires
  • Absente 3 jours article programmé

    J'aime bien quand les "vieux" se mélangent avec les "jeunes". Tout le monde y trouve son compte. Et en plus ça fait quizz, serez-vous capable de mettre un nom sur tous ces chanteurs ? Si vous avez des doutes, c'est ici

     


    22 commentaires
  • Absente 3 jours article programmé

    Floor Jansen, je vous l'avais présentée la semaine dernière avec Nightwish où je la trouvais un peu "écrasée" par Marco, mais comme vous allez pouvoir l'entendre, la demoiselle ne manque pas de voix lorsqu'elle est seule.

     

     

     

    The game is over, time has taught life
    Le jeu est fini, le temps lui a enseigné à la vie
    Open your eyes and embrace our so called paradise
    Ouvre tes yeux et embrasse notre paradis si appelé
    All the notions and thoughts,
    Par toutes les notions et les pensées,
    Devise a way to make it yours
    Conçois une façon de le faire aux tiens
    The enigma of a reason
    L'énigme d'une raison

    How can life be what you want it to be
    Comment la vie peut-elle être ce que tu veux qu'elle soit
    Find the emphasis in your own reality
    Trouve l'accent dans ta propre réalité

    Deviate from the search with episodic glimpses
    Dévie de la recherche avec les aperçus périodiques
    Of a spectrum no one can see or feel, nor declare
    D'un spectre que personne ne peut voir ou sentir, ni déclarer

    Slowly become aware life knows its prophecies
    Deviens doucement conscient que la vie connaît ses prophéties
    Find the emphasis in your own reality
    Trouve l'accent dans ta propre réalité

    In all life you see
    Dans toute la vie que tu vois
    A sudden shifting of events
    Un brusque changement des événements
    What's coincidence, what's faith
    Qu'est-ce que la coïncidence, qu'est-ce que la foi

    The ambiguity makes the sense of our destiny worth searching for
    L'ambiguïté fait que le sens de la valeur de notre destiné recherche
    What can it induce
    Ce qu'elle peut lui inciter

    If our being was omniscient
    Si notre être était omniscient
    There's so much you'll never know, but
    Il y a beaucoup de choses que tu ne seras jamais, mais

    Your life will be what you want it to be
    Ta vie sera ce que tu veut qu'elle soit
    Find the emphasis in your own reality
    Trouve l'accent dans ta propre réalité


    12 commentaires
  • Nightwish nouvelle mouture, la chanteuse n'est pas Tarja mais Floor Jansen, un peu écrasée dans ce morceau par Marco le chanteur, mais la semaine prochaine, je vous la ferais découvrir avec son ancien groupe.

     

     

    Je veux que mes larmes reviennent

    The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter grey
    Les cimes des arbres, les cheminées, les histoires au lit quand il neige, l'hiver gris
    Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat
    Les fleurs sauvages, ces prairies paradisiaques, le vent dans le blé
    A railroad across waters, the scent of grandfatherly love
    Un chemin de fer à travers les eaux, le parfum de l'amour d'un grand-père
    Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings
    Les marécages bleus, les décembres, la lune à travers les ailes d'une libellule

    Where is the wonder where's the awe
    Où est la merveille, où est l'effroi
    Where's dear Alice knocking on the door
    Où est la chère Alice frappant à la porte
    Where's the trapdoor that takes me there
    Où est la trappe qui m'a mené ici
    Where the real is shattered by a Mad March Hare
    Lorsque la réalité est brisée par un Lièvre Fou de Mars

    Where is the wonder where's the awe
    Où est la merveille, où est l'effroi
    Where are the sleepless nights I used to live for
    Où sont les nuits d'insomnies pour lesquelles je vivais
    Before the years take me
    Avant que les années ne me prennent
    I wish to see
    J'espère voir
    The lost in me
    Ce qui est perdu en moi

    I want my tears back
    Je veux que mes larmes reviennent
    I want my tears back now
    Je veux que mes larmes reviennent maintenant

    A ballet on a grove, still growing young all alone
    Un ballet sur un bosquet, jeunesse continuant à grandir toute seule
    A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa
    Une poupée de chiffon, un meilleur ami, la voix de Marie Costa

     


    9 commentaires
  • Une rupture un brin fracassante, n'est-il pas ?

     

     

    Would you mind if I hurt you ?
    Dirais-tu quelque chose si je te blessais ?
    Understand that I need to
    Comprends que j'ai besoin de
    Wish that I had other choices
    Souhaiter avoir eu d'autres choix
    Than to harm the one I love
    Que faire du mal à celui que j'aime

    What have you done now !
    Que viens-tu de faire !

    I know I'd better stop trying
    Je sais que je ferais mieux d'arrêter d'essayer
    You know that there's no denying
    Tu sais qu'il n'y a rien d'indéniable
    I won't show mercy on you now
    Je ne montrerais pas de pitié envers toi maintenant
    I know, should stop believing
    Je sais que je ferais mieux d'arrêter d'y croire
    I know, there's no retrieving
    Je sais, c'est irréparable
    It's over now, what have you done ?
    C'est fini maintenant, qu'as-tu fait ?

    What have you done now !
    Que viens-tu de faire !

    [Chorus]
    [Refrain]
    I, I've been waiting for someone like you
    J'ai attendu quelqu'un comme toi
    But now you are slipping away... oh
    Mais maintenant tu m'échappes... oh
    Why, why does fate make us suffer ?
    Pourquoi, pourquoi le destin nous fait-il souffrir ?
    There's a curse between us, between me and you
    Il y a une malediction entre nous, entre toi et moi

    What have you done x4
    Qu'as-tu fais (x4)
    What have you done now
    Que viens-tu de faire
    What have you done x4
    Qu'as-tu fais (x4)
    What have you done now
    Que viens-tu de faire

    Would you mind if I killed you ?
    Dirais-tu quelque chose si je te tuais ?
    Would you mind if I tried to ?
    Dirais-tu quelque chose si j'essayais ?
    Cause you have turned into my worst enemy
    Car tu t'es transformé en mon pire ennemi
    You carry hate that I don't feel
    Tu portes la haine que je ne ressens pas
    It's over now
    C'est maintenant fini
    What you done ?
    Qu'as-tu fait ?

    What have you done now !
    Que viens-tu de faire !

    [Chorus]
    [Refrain]

    What have you done x4
    Qu'as-tu fais (x4)
    What have you done now
    Que viens-tu de faire
    What have you done x4
    Qu'as-tu fais (x4)
    What have you done now
    Que viens-tu de faire

    What have you done now, what have you done ? ...
    Que viens-tu de faire, qu'as-tu fais ? ...

    I will not fall, won't let it go
    Je ne chuterai pas, ne laisserai pas cela s'en aller
    We will be free when it ends
    Nous serons libre quand ce sera fini


    10 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique